Wednesday, January 30, 2013

Kikei

Lyrics: Jojo  Music: Hikaru
From Kyokutou Rouman Tan ・ Hoshi

Translation: Ku
Deformity

I'm in love with you, cute and precious Cute and precious, I'm a deadly weapon

※ YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! SUCK MY DICK.
YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! A PIRATES LIFE FOR ME.

The rebellious Jolly Roger flies The smoke of hope permeates the ribs1
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

I'm in love with you, cute and precious Cute and precious, I'm a deadly weapon

The rebellious Jolly Roger flies The smoke of hope permeates the ship
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

I LOVE PAN-PAN GIRLS.2

※Repeat

I'm a water-dweller with a Daruma boat for a base3 In short, it's a pirate ship floating in a ditch on a street corner
I borrow guns by bribing the American4 military brutes The proud hero of the slums is on drugs
I'm deviating from the sterotype of a normal person

Sick to my stomach Sick to my stomach Sick to my stomach Sick to my stomach Sick to my stomach

PAN PA PAN PA PAN-PAN GIRLS.

I spit on a rotten history The smoke of hope permeates my ribs
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!


1 I think this is wordplay. The word Jojo uses for "ribs" can mean human ribs, or the frame of a ship.

2 "Pan-pan girls" were young Japanese women in Japan after WWII who traded their traditional Japanese clothing for emulations of Hollywood fashion in order to bag American military stationed in the country. They were essentially early prostitutes, a dire change from the geisha that existed before them.

3 A Daruma boat is an old-style Japanese boat that was sometimes used as a home by people who didn't own land. Further reading.

4 The "American" part is censored in the written lyrics, but clearly sung this way.

Romanization: Ku
title

Kawaikute itoshii kimi ni koi kogaremasu Kawaikute itoshii boku wa kyouki desu

※ YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! SUCK MY DICK.
YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! A PIRATES LIFE FOR ME.

Hangyaku no dokuro bata wo nabikasete yuku Kibou no kemuri ga abarabone ni shimi wataru
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

Kawaikute itoshii kimi ni koi kogaremasu Kawaikute itoshii boku wa kyouki desu

Hangyaku no dokuro bata wo nabikasete yuku Kibou no kemuri ga abarabone ni shimi wataru
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

I LOVE PAN-PAN GIRLS.

※ (repeat)

Boku wa suijou seikatsusha de darumasen wo nejiru ni suru You wa machikado no dobugawa ni ukabu kaizokusen desu
Kenjuu wa kichiku beihei ni wairo wo okuri haishaku suru Hokori takaki hinmingai no eiyuu wa shabu chuu desu
Joujin no kisei gainen wa itsudatsu shite yuku

Mushizuga hashirimasu Mushizuga hashirimasu Mushizuga hashirimasu Mushizuga hashirimasu Mushizuga hashirimasu

PAN PA PAN PA PAN-PAN GIRLS.

Kusari kaketa rekishi ni tsuba wo haki suteru Kibou no kemuri ga abarabone ni shimi wataru
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

Transcription: Ku
畸形

可愛くて愛惜しい君に恋焦がれます 可愛くて愛惜しい僕は凶器です

※ YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! SUCK MY DICK.
YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! A PIRATES LIFE FOR ME.

反逆の髑髏旗を靡かせて往く 希望の煙が肋骨に沁み渡る
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

可愛くて愛惜しい君に恋焦がれます 可愛くて愛惜しい僕は凶器です

反逆の髑髏旗を靡かせて往く 希望の煙が肋骨に沁み渡る
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

I LOVE PAN-PAN GIRLS.

※繰り返し

僕は水上生活者で達磨船を根城にする 要は街角の溝川に浮かぶ海賊船です
拳銃は鬼畜※兵に賄賂を贈り拝借する 誇り高き貧民街の英雄はシャブ中です
常人の既成概念は逸脱して往く

虫酸が走ります 虫酸が走ります 虫酸が走ります 虫酸が走ります 虫酸が走ります

PAN PA PAN PA PAN-PAN GIRLS.

腐り掛けた歴史に唾を吐き捨てる 希望の煙が肋骨に沁み渡る
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

Friday, December 28, 2012

Rehearsal

Good evening.

Today we came to rehearse this and that.

'Rakuen' which we haven't performed yet,

I have a premonition that it'll become quite interesting.

Well, when we will do it, we, yeah, don't know for now.

It was that kind of a rehearsal,

but during the break, Jojo and I

tried to think about what characters from 5th Part of JoJo we would fit the best if compared.
[Part 5 = Jojo's Bizarre Adventure: Vento Aureo]

After a lot of thinking, we came up with this result

Jojo = Giorno
Hikaru = Narancia
Wajou = Mista
Andy = Abbacchio
Kaede = Buccellati

[Character information: http://en.wikipedia.org/wiki/Vento_Aureo]

Jojo is JoJo, that's why Giorno

Hikaru-chan always seems like he is swimming in the river (maybe sea)

Mr. Wajou wore a hat that looked like Mista's today

Myself maybe because I have long hair

and Kaede carries around atmosphere similar to Buccellati's

It became like this using such careless reasoning.

For people who are not familiar with the 5th part of JoJo, this is surely a chance to have a look now.

I think if I tried to say it, you probably wouldn't even be able to see it like that. (laughs)

Well, it's been that kind of day today.

In any case, Jojo's "Question & Answer" is

funny, right?

I regret I didn't prepare some questions myself.

Shittake
[Hokkaido-dialect goodbye]



[This post was translated by chiva but posted by Ku.]

Sunday, December 16, 2012

Kinku

Lyrics: Jojo Music: Andy
From Kyokutou Rouman Tan ・ Yume
Romanization: Ku
Taboo Words

God, Devil; I call you forth.
Transcription: Ku
禁句
Kinku

Elo'tm, Essaim, frugativi et appellavi1.



1 This lyric is a chant from the Black Pullet, a grimoire which describes how to summon the black hen that lays golden eggs. The ritual involves chanting this line three times while ripping a live hen limb from limb. The first word should be written as "Elohim" or "Elo'im."

Mimizu

Lyrics: Jojo Music: Kaede
From Kyokutou Rouman Tan ・ Yume
Translation: Ku
Earthworm

How to make a fuckin' pretty boy.

Anarchism, Chocolate, Enema, Fuckology, Hashish, Submission and Chaos.

I yearn for you even though it's me grovelling in love
I curse the figure reflected in the mirror and indulge in comforts

Love is barbaric, like a dream-eating demon
I'm jealous of smiles and bliss and I indulge in comforts

A shameless, deadly poison dribbles from your pussy
I writhe in an ugly dream because of my ferocious drowsiness

A shameless, deadly poison dribbles from your pussy
I writhe in an ugly dream because of my ferocious drowsiness
Romanization: Ku
Mimizu

How to make a fuckin' pretty boy.

Anarchism, Chocolate, Enema, Fuckology, Hashish, Submission and Chaos.

Koi ni hikutsu na kuse ni anata ni omoi kogaremasu
Kagami ni utsuru sugata wo noroi nagusame ni fukerimasu

Koi wa zankoku de yume wo kurau akuma no you desu
Shifuku to hohoemi wo netami nagusame ni fukerimasu

Harenchi na gekiyaku de chiniku kara yodore wo tarasu
Doumou na suima no sei de minikui yume ni modaeru

Harenchi na gekiyaku de chiniku kara yodore wo tarasu
Doumou na suima no sei de minikui yume ni modaeru
Transcription: Ku
蚯蚓

How to make a fuckin' pretty boy.

Anarchism, Chocolate, Enema, Fuckology, Hashish, Submission and Chaos.

恋に卑屈な癖に貴方に思い焦がれます
鏡に映る姿を呪い慰めに耽ります

恋は残酷で夢を食らう悪魔の様です
至福と微笑を妬み慰めに耽ります

破廉恥な劇薬で恥肉から涎を垂らす
獰猛な睡魔の所為で醜い夢に悶える

破廉恥な劇薬で恥肉から涎を垂らす
獰猛な睡魔の所為で醜い夢に悶える

Rakuen

Lyrics: Jojo Music: Andy
From Kyokutou Rouman Tan ・ Yume
Translation: Ku
Paradise

Perverse artists' shit sells at a high price
They're drooling gazing at the cruel jarring of a fetus

"I can hear a choir song from the depths of the toilet bowl"

Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya

There are price tags hanging around the necks of the women who have forgotten their smiles

"I can hear a choir song from the depths of the toilet bowl"

Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya
Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya

I toy with a naked angel in the palm of my sin-stained, bloodied hands I offer up the jewel-studded night sky to you
Strewing brightly-glittering candy over the coffin colored by darkness, I sing to you, my lovely

"I can hear a choir song from the depths of the toilet bowl"

Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya
Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya

Even in an unjust world the hands of the clock always keep ticking
I keep searching for a reason to have been born in a dirty era

I toy with a naked angel in the palm of my sin-stained, bloodied hands I offer up the jewel-studded night sky to you
Strewing brightly-glittering candy over the coffin colored by darkness, I sing to you, my lovely

Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya
Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya
Romanization: Ku
Rakuen

Hentai geijutsuka no kuso ga takane de tori hiki sarete iru
Muzan na taiji no binzume wo yodare wo tarashite nagamete ru

"Benki no okusoko kara seikatai no uta ga kikoeru"

Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya

Egao wo wasureta onnatachi wa kubi kara nebuta wo sagerareru

"Benki no okusoko kara seikatai no uta ga kikoeru"

Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya
Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya

Tsumi bukaki chi mamire no tenohira de hadaka no tenshi wo moteasobu houseki wo chiribameta yozora wo kimi ni sasagemasu
Azayaka ni kirameku kyandi wo yami iro no hitsugi ni shiki tsumete ai kurushii kimi ni utaimasu

"Benki no okusoko kara seikatai no uta ga kikoeru"

Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya
Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya

Fubyoudou na sekai de mo tsune ni tokei no hari wa kizami tsuzukeru
Fujou na jidai ni umare ochita imi wo sagashi tsuzukeru

Tsumi bukaki chi mamire no tenohira de hadaka no tenshi wo moteasobu houseki wo chiribameta yozora wo kimi ni saasagemasu
Azayaka ni kirameku kyandi wo yami iro no hitsugi ni shiki tsumete ai kurushii kimi ni utaimasu

Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya
Payapa payapa payapa paya paya Payapa payapa payapa paya paya
Transcription: Ku
楽園

変態芸術家の糞が高値で取り引きされている
無惨な胎児の瓶詰めを涎を垂らして眺めてる

『便器ノ奥底カラ聖歌隊ノ歌ガ聞コエル』

パヤパパヤパパヤパパヤパヤ パヤパパヤパパヤパパヤパヤ

笑顔を忘れた女達は首から値札を下げられる

『便器ノ奥底カラ聖歌隊ノ歌ガ聞コエル』

パヤパパヤパパヤパパヤパヤ パヤパパヤパパヤパパヤパヤ
パヤパパヤパパヤパパヤパヤ パヤパパヤパパヤパパヤパヤ

罪深き血塗れの掌で裸の天使を弄ぶ 宝石を鏤めた夜空を君に捧げます
鮮やかに煌めくキャンディを闇色の棺に敷き詰めて愛苦しい君に歌います

『便器ノ奥底カラ聖歌隊ノ歌ガ聞コエル』

パヤパパヤパパヤパパヤパヤ パヤパパヤパパヤパパヤパヤ
パヤパパヤパパヤパパヤパヤ パヤパパヤパパヤパパヤパヤ

不平等な世界でも常に時計の針は刻み続ける
不浄な時代に生まれ堕ちた意味を探し続ける

罪深き血塗れの掌で裸の天使を弄ぶ 宝石を鏤めた夜空を君に捧げます
鮮やかに煌めくキャンディを闇色の棺に敷き詰めて愛苦しい君に歌います

パヤパパヤパパヤパパヤパヤ パヤパパヤパパヤパパヤパヤ
パヤパパヤパパヤパパヤパヤ パヤパパヤパパヤパパヤパヤ