Thursday, March 21, 2013

Style Council - Hikaru - Cure vol. 116

Photos by Mari Morita [ODD JOB], Hair & Makeup by Natsuki Takashino
Translated by Ku

Theme: Elohim Essaim
THE GALLO G. Hikaru

Recent anime you'd recommend: Shinsekai, Psycho Pass
Your special attack: Rerorero, SHININ [sic]
The shampoo you use: The non-silicone kind
Hair & makeup time: I'm a devil so 10 seconds
My makeup point: This time, specifically, it's fish shapes [tropical fish (right eye) and deep-sea fish (left eye) and marlin (mouth)]
Clothing point: The black world
Your father (the devil)'s name: Lucifer
A devil style you want to try doing next: Amaymon

Makeup Tools
A. Bobbi Brown Metallic Eye Shadow, Burnt Sugar
B. Bobbi Brown Eye Shadow, Straight
C. Bobbi Brown Long-Wear Gel Eyeliner, Black Ink
D. PROFESSIONAL MAKE UP FOR EVER
E. MAKE UP FOR EVER Pure Pigment 8
F. PROFESSIONAL MAKE UP FOR EVER
G. Stones
H. BEAUTIES FACTORY
I. MAKE UP FOR EVER Pure Pigment 14
J. MAKE UP FOR EVER Aqua Cream 11
K. BYS Eye Cream Glitter
L. Sanki Crown Color Black
M. Lame
N. drypaste wax DEUXER
O. Osis Dust Quick (styling powder)
P. Trie Fix Spray 10

Base Makeup
1. BEFORE
2. Consulting with the servant for today's makeup
3. Shaping along the hollows of the eyes and nose with two colors of nose shadow, A and B.
Eye Makeup
4. Encompass the eyes with gel eyeliner C to round them.
5. Draw three strokes with gel eyeliner C with the bottom fins of a tropical fish in mind.
6. Draw fan-shaped back fins and three circles at the corner of the eye with gel eyeliner C.
7. Draw two corals at the end of the eye with gel eyeliner C.
8. [Photo overlay: white, red] Create a gradient by filling the tops of the back fins with white shadow D, and the bottoms with red shadow E.
9. Add shading with black shadow F.
10. Affix three G stones to the circles at the corner of the eye drawn in step 6.
11. Draw three deep sea fish fins with gel eyeliner C.
12. Draw at the bottom of the eye with gel eyeliner C with a heart shape in mind.
13. Draw a tail at the end of the eye with gel eyeliner C.
14. Draw back fins with gel eyeliner C so that they can be seen with the eye fold.
15. [Photo overlay: green, purple, red] Add color with red shadow E, emerald green shadow H, and purple shadow I, then add shading with black shadow F.
16. Put gold lame J and K along the points.
17. With a marlin in mind, draw with L and add M lame to just the bottom lip.
Hair
18. Sprinkle on powder wax 0 and straighten with a hair iron.
19. Using magic, gather hair towards the middle for a mowhawk-like shape while wax N and spray P dry.
20. Using electromagnetic magic, upturn the ends of the hair.
21. [Photo overlay: grimoire] Chant the forbidden spell...
After

Friday, March 1, 2013

Cover Special Feature - Cure V-Splash March 2013

Translated by Ku

Vo. Jojo

Q. How would you briefly describe THE GALLO?
Heresy

Q. Please tell us what production you're interested in lately and why.
[Title] JoJo's Bizarre Adventure
[Reason] An ode to humanity is an ode of "courage!!"1

Q. Is there anything you're looking forward to this Spring?
The taste of Spring

Q. Please tell us your motto.
Mutiny

Q. Please give us some enthusiasm for the May 5th and June 8th solo performances.
THE GALLO will take a new form and this is the first trial! In order to move on and on we'll certainly show you success!

Q. A message for the readers, please!
We'll strike with an iron hammer the Heisei2 world which spreads boring music! Please, give us your encouragement!

1 This is a direct quote from JoJo's Bizarre Adventure.
2 Heisei is the current era on the Japanese calendar, as of the time of this publication.




G. Hikaru

Q. How would you briefly describe THE GALLO?
In terms of curry, level 7 spiciness

Q. Please tell us what production you're interested in lately and why.
[Title] Minamike
[Reason] Hosaka's way of laughing

Q. Is there anything you're looking forward to this Spring?
Schoolgirl swimsuits, photosynthesis

Q. Please tell us your motto.
Even if there's no meaning it's not meaningless

Q. Please give us some enthusiasm for the May 5th and June 8th solo performances.
Wouldn't it be nice if everyone came [to the lives] in schoolgirl swimsuits since the weather's turning warm? (・w・o)

Q. A message for the readers, please!
Rerorero (・w・o)



G. Wajow

Q. How would you briefly describe THE GALLO?
THE GALLO IS THE BESTEST BAND1

Q. Please tell us what production you're interested in lately and why.
[Title] Gasaraki (anime)
[Reason] It's so interesting; watching it's a waste and I've only seen one episode.

Q. Is there anything you're looking forward to this Spring?
I want to do hanami. And I want to say how elegant it is when the flower petals fall into my drink.

Q. Please tell us your motto.
Sleeping, sleeping. I'm sleeping.

Q. Please give us some enthusiasm for the May 5th and June 8th solo performances.
I've already started thinking dutifully about posing for the free performance in May and Jojo's birthday event in June, when we'll have coverage by periodicals, since these will totally remain in history.

Q. A message for the readers, please!
Oh, it's changing the subject a little, but for breakfast, are you in the rice group? The bread group?2 By the way, I'm in the soba group, myself.

1 ギャロサイコウイイバンド (gyaro saikou ii bando) is more or less the band's goofy motto.
2 There's a popular opinion in Japan that one eats either rice or bread with breakfast, so belonging to one of the groups would mean you prefer that food to the other food. There isn't really a soba group; Wajow's just being a clown.



Ba. Andy

Q. How would you briefly describe THE GALLO?
Obscenity

Q. Please tell us what production you're interested in lately and why.
[Item] Midori-iro no Monster
[Reason] Because when I drink it my spirits go rushing up.

Q. Is there anything you're looking forward to this Spring?
Hanami

Q. Please tell us your motto.
Health comes first

Q. Please give us some enthusiasm for the May 5th and June 8th solo performances.
We're gonna bring the house down.

Q. A message for the readers, please!
Thanks for reading this. Give THE GALLO your best.



Dr. Kaede

Q. How would you briefly describe THE GALLO?
Humanism

Q. Please tell us what production you're interested in lately and why.
[Title] MPD Psycho
[Reason] It's developing really well.

Q. Is there anything you're looking forward to this Spring?
Fashion

Q. Please tell us your motto.
When you're lost, just go

Q. Please give us some enthusiasm for the May 5th and June 8th solo performances.
Please, go wild [at the lives].
We will respond.

Q. A message for the readers, please!
Please love us more and more. Please pursue us.

Wednesday, January 30, 2013

Kikei

Lyrics: Jojo  Music: Hikaru
From Kyokutou Rouman Tan ・ Hoshi

Translation: Ku
Deformity

I'm in love with you, cute and precious Cute and precious, I'm a deadly weapon

※ YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! SUCK MY DICK.
YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! A PIRATES LIFE FOR ME.

The rebellious Jolly Roger flies The smoke of hope permeates the ribs1
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

I'm in love with you, cute and precious Cute and precious, I'm a deadly weapon

The rebellious Jolly Roger flies The smoke of hope permeates the ship
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

I LOVE PAN-PAN GIRLS.2

※Repeat

I'm a water-dweller with a Daruma boat for a base3 In short, it's a pirate ship floating in a ditch on a street corner
I borrow guns by bribing the American4 military brutes The proud hero of the slums is on drugs
I'm deviating from the sterotype of a normal person

Sick to my stomach Sick to my stomach Sick to my stomach Sick to my stomach Sick to my stomach

PAN PA PAN PA PAN-PAN GIRLS.

I spit on a rotten history The smoke of hope permeates my ribs
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!


1 I think this is wordplay. The word Jojo uses for "ribs" can mean human ribs, or the frame of a ship.

2 "Pan-pan girls" were young Japanese women in Japan after WWII who traded their traditional Japanese clothing for emulations of Hollywood fashion in order to bag American military stationed in the country. They were essentially early prostitutes, a dire change from the geisha that existed before them.

3 A Daruma boat is an old-style Japanese boat that was sometimes used as a home by people who didn't own land. Further reading.

4 The "American" part is censored in the written lyrics, but clearly sung this way.

Romanization: Ku
title

Kawaikute itoshii kimi ni koi kogaremasu Kawaikute itoshii boku wa kyouki desu

※ YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! SUCK MY DICK.
YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! A PIRATES LIFE FOR ME.

Hangyaku no dokuro bata wo nabikasete yuku Kibou no kemuri ga abarabone ni shimi wataru
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

Kawaikute itoshii kimi ni koi kogaremasu Kawaikute itoshii boku wa kyouki desu

Hangyaku no dokuro bata wo nabikasete yuku Kibou no kemuri ga abarabone ni shimi wataru
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

I LOVE PAN-PAN GIRLS.

※ (repeat)

Boku wa suijou seikatsusha de darumasen wo nejiru ni suru You wa machikado no dobugawa ni ukabu kaizokusen desu
Kenjuu wa kichiku beihei ni wairo wo okuri haishaku suru Hokori takaki hinmingai no eiyuu wa shabu chuu desu
Joujin no kisei gainen wa itsudatsu shite yuku

Mushizuga hashirimasu Mushizuga hashirimasu Mushizuga hashirimasu Mushizuga hashirimasu Mushizuga hashirimasu

PAN PA PAN PA PAN-PAN GIRLS.

Kusari kaketa rekishi ni tsuba wo haki suteru Kibou no kemuri ga abarabone ni shimi wataru
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

Transcription: Ku
畸形

可愛くて愛惜しい君に恋焦がれます 可愛くて愛惜しい僕は凶器です

※ YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! SUCK MY DICK.
YEAH! YO-HO! YEAH! YO-HO! A PIRATES LIFE FOR ME.

反逆の髑髏旗を靡かせて往く 希望の煙が肋骨に沁み渡る
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

可愛くて愛惜しい君に恋焦がれます 可愛くて愛惜しい僕は凶器です

反逆の髑髏旗を靡かせて往く 希望の煙が肋骨に沁み渡る
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

I LOVE PAN-PAN GIRLS.

※繰り返し

僕は水上生活者で達磨船を根城にする 要は街角の溝川に浮かぶ海賊船です
拳銃は鬼畜※兵に賄賂を贈り拝借する 誇り高き貧民街の英雄はシャブ中です
常人の既成概念は逸脱して往く

虫酸が走ります 虫酸が走ります 虫酸が走ります 虫酸が走ります 虫酸が走ります

PAN PA PAN PA PAN-PAN GIRLS.

腐り掛けた歴史に唾を吐き捨てる 希望の煙が肋骨に沁み渡る
YO-HO! YO-HO! YO-HO! YO-HO!

Friday, December 28, 2012

Rehearsal

Good evening.

Today we came to rehearse this and that.

'Rakuen' which we haven't performed yet,

I have a premonition that it'll become quite interesting.

Well, when we will do it, we, yeah, don't know for now.

It was that kind of a rehearsal,

but during the break, Jojo and I

tried to think about what characters from 5th Part of JoJo we would fit the best if compared.
[Part 5 = Jojo's Bizarre Adventure: Vento Aureo]

After a lot of thinking, we came up with this result

Jojo = Giorno
Hikaru = Narancia
Wajou = Mista
Andy = Abbacchio
Kaede = Buccellati

[Character information: http://en.wikipedia.org/wiki/Vento_Aureo]

Jojo is JoJo, that's why Giorno

Hikaru-chan always seems like he is swimming in the river (maybe sea)

Mr. Wajou wore a hat that looked like Mista's today

Myself maybe because I have long hair

and Kaede carries around atmosphere similar to Buccellati's

It became like this using such careless reasoning.

For people who are not familiar with the 5th part of JoJo, this is surely a chance to have a look now.

I think if I tried to say it, you probably wouldn't even be able to see it like that. (laughs)

Well, it's been that kind of day today.

In any case, Jojo's "Question & Answer" is

funny, right?

I regret I didn't prepare some questions myself.

Shittake
[Hokkaido-dialect goodbye]



[This post was translated by chiva but posted by Ku.]

Sunday, December 16, 2012

Kinku

Lyrics: Jojo Music: Andy
From Kyokutou Rouman Tan ・ Yume
Romanization: Ku
Taboo Words

God, Devil; I call you forth.
Transcription: Ku
禁句
Kinku

Elo'tm, Essaim, frugativi et appellavi1.



1 This lyric is a chant from the Black Pullet, a grimoire which describes how to summon the black hen that lays golden eggs. The ritual involves chanting this line three times while ripping a live hen limb from limb. The first word should be written as "Elohim" or "Elo'im."