Wednesday, June 15, 2011

Maou -rinne-

Lyrics: Jojo Music: Andy
From Daimaou (available at CDJapan)
Translation: Ku
The Devil -samsara-1

I drown in millions of nights Dizzying skyscrapers
I killed God in my sleep

Shrouding opium smoke Girls who are sold
I bet my life at an underground gambling house where desires run rampant

A lovely view from the gallows I'm the last Class-A war criminal2

I'm falling into ominously-glittering dreams
I fall into dreams Fall Fall Fall I'm falling

I drown in seas of cash Flickering mirages
I killed God in my sleep

A lovely view from the gallows I'm the last Class-A war criminal

I'm falling into ominously-glittering dreams
I fall into dreams Fall Fall Fall I'm falling

I melt into dreams under your lullaby
Your lullaby la la la Lullaby la la la I melt



1 The Maou series of songs is a critique of war, centered around WWII.

2 The classification Japan gave WWII war criminals for crimes against peace
Romanization: Chiva
Maou -rinne-

Ikuoku no yoru ni obore Mekurumeku matenrou
Modoromi no naka de boku wa kami-sama wo koroshimashita

Tachikomeru ahen no kemuri Urarete yuku shoujotachi
Yokubou ga habikoru chikashitsu no tobakujo de inochi kakemasu

Kubitsuri dai kara no zekkei Boku wa saigo no A-kyuu senpan

Bukimi ni kagayaku yume ni ochite iku
Yume ni ochiru Ochiru Ochiru Ochiru Ochite iku

Satsutaba no umi ni obore Yurameku shinkirou
Modoromi no naka de boku wa kami-sama wo koroshimashita

Kubitsuri dai kara no zekkei  Boku wa saigo no A-kyuu senpan

Bukimi ni kagayaku yume ni ochite iku
Yume ni ochiru Ochiru Ochiru Ochiru Ochite iku

Kimi no lullaby de yume ni tokete iku
Kimi no lullaby rarara lullaby rarara toketeiku

Transcription: Chiva
魔王ー輪廻ー

幾億ノ夜ニ溺レ 目眩ク摩天楼
微睡ミノ中デ僕ハ神様ヲ殺シマシタ

立チ籠メル阿片ノ煙 売ラレテ往ク少女達
欲望ガ蔓延ル地下室ノ賭博所デ命賭ケマス

首吊リ台カラノ絶景 僕ハ最後ノA級戦犯

不気味ニ輝ク夢ニ堕チテ逝ク
夢ニ堕チル 堕チル 堕チル 堕チル 堕チテ逝ク

札束ノ海ニ溺レ 揺ラメク蜃気楼
微睡ミノ中デ僕ハ神様ヲ殺シマシタ

首吊リ台カラノ絶景 僕ハ最後ノA級戦犯

不気味ニ輝ク夢ニ堕チテ逝ク
夢ニ堕チル 堕チル 堕チル 堕チル 堕チテ逝ク

君ノ子守唄デ夢ニ溶ケテ逝ク
君ノ子守唄 ラララ 子守唄 ラララ 溶ケテ逝ク


終焉が見えるでしょう
終焉が見えるでしょう
終焉が見えるでしょう

No comments:

Post a Comment