Wednesday, February 24, 2010

Tokyo Cinderella

Lyrics: Jojo Music: Andy
From Tokyo Cinderella (available at CDJapan)
Translation: Ku & Chiva
Tokyo Cinderella

The attic is a pleasure quarter It's right about to turn midnight
She dreams today, too She sees the stars from a pumpkin carriage
Tempted by the whispering of the black roosters

Give me back my glass slipper, please Place an order for pure white sheets, please
I lie in Papa's ear The magic words are "Bibbidi bobbidi boo"

I stir the mercury and drink it up Don't touch my body so freely
My regular customers are all rich I'm a blue-eyed luxury item

A pink color so brilliant it dazzles the eye Since I got everything I wanted
Next, I want that, I want it so bad I can't stand it "I am unhappy..."

Give me back my glass slipper, please Place an order for pure white sheets, please
The smoke from the pipe is dreamy The magic words are "Bibbidi bobbidi boo"

I soak that ground cherry1 and put it in Don't make fun of me Saying it's fine doesn't cut it
I'm drowning in poison and rotting away It was convenient for me

A pink color so brilliant it dazzles the eye Since I got everything I wanted
Next, I want that, I want it so bad I can't stand it "Give me happiness..."

Don't touch me Isn't Mama watching? Don't touch me I said over and over
I'm drowning in dreams and melting away It was convenient for me, I had no regrets

A pink color so brilliant it dazzles the eye Since I got everything I wanted
Next, I want that, I want it so bad I can't stand it "I am unhappy..."

A pink color so brilliant it dazzles the eye Since I got everything I wanted
Next, I want that, I want it so bad I can't stand it "Give me happiness..."



1 Also known as physalis. Jojo's usage of this sounds like a euphemism for male anatomy.
Romanization: Ku
Tokyo Cinderella

Yaneurabeya wa kanrakugai tadaima, gozenreiji wo mawaru koro
Kyo mo ano jou wa yume wo mimasu kabocha no basha de hoshi wo mimasu
Kuroi ondori no sasayaki ni sosonokasare

Garasu no kutsu wo kaeshite choudai masshiro na shiitsu wo atsuraete choudai
Papa no mimimoto de usotsuku no mahou no kotoba wa "Bibide babide buu"

Suigin wo mazete nomihosu no watashi no karada ni kiyasuku furanai de
Najimi no okyaku wa kanemochi bakari watashi wa aoi me no koukyuuhin

Me ga kuramu hodo ni azayaka na pinku iro hoshii mono wa subete te ni irete kita kara
Tsugi wa are ga hoshii hoshikute tamaranai "Watashi wa fushiawase..."

Garasu no kutsu wo kaeshite choudai masshiro na shiitsu wo atsuraete choudai
Kiseru no kemuri wa yumeutsutsu mahou no kotoba wa "Bibide babide buu"

Hoozuki wo hitashite koko ni ireru no baka ni shinai de doudemo ii ja nai
Doku ni oborete ku kusatte iku kara watashi ni totte wa tsugou ga yokatta

Me ga kuramu hodo ni azayaka na pinku iro hoshii mono wa subete te ni irete kita kara
Tsugi wa are ga hoshii hoshikute tamaranai "Watashi ni shiawase wo kudasai..."

Watashi ni furenai de mama ga mite ru ja nai watashi ni furenai de nandomo itta wa
Yume ni oborete ku torokete iku kara watashi ni totte wa tsugou ga yokatta miren ga nakatta

Me ga kuramu hodo ni azayaka na pinku iro hoshii mono wa subete te ni irete kita kara
Tsugi wa are ga hoshii hoshikute tamaranai "Watashi wa fushiawase..."

Me ga kuramu hodo ni azayaka na pinku iro hoshii mono wa subete te ni irete kita kara
Tsugi wa are ga hoshii hoshikute tamaranai "Watashi ni shiawase wo kudasai..."
Transcription: Chiva
東京シンデレラ

屋根裏部屋は歓楽街 只今、午前零時を 廻る頃
今日もあの娘は夢を見ます 南瓜の馬車で星を見ます
黒い雄鶏の囁きに唆され

硝子の靴を返して頂戴 真っ白なシーツを誂えて頂戴
パパの耳元で嘘吐くの 魔法の言葉は『ビビデバビデブゥ』

水銀を混ぜて飲み干すの 私の体に気安く触らないで
馴染みの御客は金持ちばかり 私は蒼い眼の高級品

眼が眩む程に鮮やかなピンク色 欲しいモノは全て手に入れて来たから
次はアレが欲しい 欲しくて堪らない 『私は不幸せ…』

硝子の靴を返して頂戴 真っ白なシーツを誂えて頂戴
煙管の煙は夢現 魔法の言葉は『ビビデバビデブゥ』

鬼灯を浸して此処に入れるの 馬鹿にしないで どうでもいいじゃない
毒に溺れてく腐って逝くから 私にとっては都合が良かった

眼が眩む程に鮮やかなピンク色 欲しいモノは全て手に入れて来たから
次はアレが欲しい 欲しくて堪らない 『私に幸福を下さい…』

私に触れないで ママが見てるじゃない 私に触れないで何度も伝ったわ
夢に溺れてく蕩けて逝くから 私にとっては都合が良かった未練が無かった

眼が眩む程に鮮やかなピンク色 欲しいモノは全て手に入れて来たから
次はアレが欲しい 欲しくて堪らない 『私は不幸せ…』

眼が眩む程に鮮やかなピンク色 欲しいモノは全て手に入れて来たから
次はアレが欲しい 欲しくて堪らない 『私に幸福を下さい…』

No comments:

Post a Comment